1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:32,320 --> 00:00:37,320
W OBIÊCIACH WAMPIRA

3
00:01:46,439 --> 00:01:49,319
Gdy by³em cz³owiekiem, by³em zakochany.

4
00:01:50,280 --> 00:01:53,159
Tamten czas jest teraz mg³¹ w moim umyœle.

5
00:02:23,840 --> 00:02:26,719
By³a królewsk¹ s³u¿¹c¹,|a ja by³em arystokrat¹.

6
00:02:27,680 --> 00:02:28,560
Pod koniec dnia...

7
00:02:28,639 --> 00:02:31,520
Spotykaliœmy siê|w naszym sekretnym miejscu.

8
00:03:14,680 --> 00:03:16,520
Moja mi³oœci...

9
00:03:16,599 --> 00:03:19,479
Moja kochana.

10
00:03:20,439 --> 00:03:23,319
Czu³em ogromny smutek,|za ka¿dym razem kiedy odchodzi³a.

11
00:03:27,159 --> 00:03:30,039
Gdybym tylko wiedzia³,|¿e ten dzieñ bêdzie naszym ostatnim.

12
00:05:46,199 --> 00:05:49,079
Ból samotnoœci w ¿yciu bez niej.

13
00:05:54,839 --> 00:05:57,680
I teraz...

14
00:05:57,720 --> 00:05:58,600
Po wiekach...

15
00:05:58,680 --> 00:06:01,560
Gdy wypi³em wystarczaj¹co du¿o krwi,|aby zape³niæ tysi¹c jezior...

16
00:06:03,480 --> 00:06:06,360
W tym miejscu,|w tym college'u...

17
00:06:07,319 --> 00:06:10,160
Ponownie odnalaz³em jej duszê...

18
00:06:10,199 --> 00:06:13,079
Odnalaz³em j¹.

19
00:06:14,040 --> 00:06:16,920
Ale mój czas na tym œwiecie dobiega koñca.

20
00:06:19,800 --> 00:06:22,680
W ci¹gu trzech dni zapadnê w wieczny sen.

21
00:06:24,560 --> 00:06:27,439
Tylko jej dusza mo¿e mnie uratowaæ.

22
00:06:29,360 --> 00:06:31,199
Moja kochana...

23
00:06:31,279 --> 00:06:33,120
Mój eliksir.

24
00:06:33,199 --> 00:06:36,040
Ala ona kocha innego.

25
00:06:36,079 --> 00:06:38,959
Zasiejê w¹tpliwoœci w ich g³owach...

26
00:06:39,920 --> 00:06:42,800
I wezmê jej serce,|kiedy nie bêdzie ju¿ jego.

27
00:06:45,680 --> 00:06:48,560
Wieczne ¿ycie bêdzie jej nagrod¹.

28
00:06:49,519 --> 00:06:51,360
Trzy dni...

29
00:06:51,439 --> 00:06:53,279
Nie mogê byæ s³aby.

30
00:06:53,360 --> 00:06:55,199
Wybieram ¿ycie.

31
00:06:55,279 --> 00:06:58,120
Zniszczê ka¿dego,|kto stanie mi na drodze...

32
00:06:58,160 --> 00:07:00,920
Nawet w³asne serce, jeœli zajdzie potrzeba.

33
00:07:01,000 --> 00:07:03,879
Ona jest moja.

34
00:07:04,839 --> 00:07:07,680
Charlotte...

35
00:07:07,720 --> 00:07:10,600
PrzyjdŸ do mnie.

36
00:07:11,560 --> 00:07:14,439
Czekam na ciebie, Charlotte.

37
00:07:19,240 --> 00:07:22,120
Czekam.

38
00:07:25,959 --> 00:07:28,839
PrzyjdŸ do mnie.

39
00:07:30,759 --> 00:07:31,639
Czeœæ. Tu Charlotte.

40
00:07:31,720 --> 00:07:34,560
Jestem na wyk³adzie|lub siê uczê...

41
00:07:34,600 --> 00:07:37,480
Wiêc zostaw wiadomoœæ|to oddzwoniê.

42
00:07:38,439 --> 00:07:40,279
Charlotte, tu Chris.|Jesteœ tam?

43
00:07:40,360 --> 00:07:43,120
Podnieœ s³uchawkê, Charlotte.

44
00:07:43,199 --> 00:07:45,040
Charlotte, to ja.

45
00:07:45,120 --> 00:07:46,000
PrzyjdŸ do mnie.

46
00:07:46,079 --> 00:07:48,959
Przyjdê do ciebie, dobrze?|Martwiê siê o ciebie...

47
00:07:49,920 --> 00:07:51,759
PrzyjdŸ do mnie.

48
00:07:51,839 --> 00:07:54,680
Charlotte, jadê do ciebie.

49
00:07:54,720 --> 00:07:57,600
PrzyjdŸ do mnie.

50
00:08:02,399 --> 00:08:05,279
Czekam na ciebie, Charlotte.

51
00:08:09,120 --> 00:08:12,000
PrzyjdŸ do mnie, Charlotte.

52
00:09:26,799 --> 00:09:29,679
Jestem tutaj.

53
00:09:57,480 --> 00:10:00,360
Ale nie mogê siê tak|po porostu pojawiæ i j¹ zabraæ.

54
00:10:01,320 --> 00:10:03,159
Ona musi mnie pragn¹æ...

55
00:10:03,240 --> 00:10:06,080
Zanim przelejê jej ¿ycie|do mojego gard³a...

56
00:10:06,120 --> 00:10:09,000
I odzyskam mi³oœæ,|któr¹ straci³em tak dawno temu.

57
00:10:36,799 --> 00:10:39,679
Czujê to w moim sercu.

58
00:10:40,639 --> 00:10:43,480
Mi³oœæ...

59
00:10:43,519 --> 00:10:46,399
Ten tak-zwany dar dla ludzkoœci.

60
00:10:53,120 --> 00:10:56,000
Moje ugryzienie ciê wyzwoli.

61
00:11:11,320 --> 00:11:14,200
Móg³bym go zniszczyæ...

62
00:11:15,159 --> 00:11:18,039
Ale to z³ama³oby twoje serce.

63
00:11:25,720 --> 00:11:28,600
Mi³oœæ jest wiêzi¹|pomiêdzy dwoma po³owami.

64
00:11:30,519 --> 00:11:33,360
Dam ci czas...

65
00:11:33,399 --> 00:11:36,279
Czas, abyœ zobaczy³a,|jak krucha jest ta wiêŸ.

66
00:11:44,879 --> 00:11:47,720
Tyle czasu ile ja sam mam.

67
00:11:47,759 --> 00:11:50,639
Trzy dni.

68
00:13:42,840 --> 00:13:45,679
Chris?

69
00:13:45,720 --> 00:13:48,559
Czeœæ.

70
00:13:48,600 --> 00:13:51,480
Co tu robisz?

71
00:13:52,440 --> 00:13:54,279
Wszystko w porz¹dku?

72
00:13:54,360 --> 00:13:56,200
Taa. Dlaczego pytasz?

73
00:13:56,279 --> 00:13:59,159
Wczoraj, na zewn¹trz, podnosi³em ciê ze schodów.

74
00:14:00,120 --> 00:14:01,000
Zewn¹trz?

75
00:14:01,080 --> 00:14:03,960
Nie pamiêtasz?

76
00:14:04,919 --> 00:14:06,759
Myœla³am, ¿e to sen.

77
00:14:06,840 --> 00:14:09,679
Tak wiêc nie by³.

78
00:14:09,720 --> 00:14:11,559
A co tam robi³eœ?

79
00:14:11,639 --> 00:14:13,480
Wiem, ¿e to zabrzmi g³upio...

80
00:14:13,559 --> 00:14:16,440
Ale wczoraj mia³em przeczucie,|¿e jesteœ w niebezpieczeñstwie.

81
00:14:18,360 --> 00:14:21,120
Naprawdê.|Martwi³em siê, to wszystko.

82
00:14:21,200 --> 00:14:24,080
Martwi³em siê o ciebie.|To moja robota.

83
00:14:26,000 --> 00:14:28,840
Przywykniêcie do tego miejsca, chyba...

84
00:14:28,879 --> 00:14:31,720
Zajmie wiêcej czasu ni¿ myœla³am.

85
00:14:31,759 --> 00:14:34,639
Pewnie tak.

86
00:14:42,320 --> 00:14:45,200
To mi³o obudziæ siê obok ciebie.

87
00:14:57,679 --> 00:15:00,440
Chris, nie.

88
00:15:00,519 --> 00:15:02,360
Przepraszam.

89
00:15:02,440 --> 00:15:05,320
- Proszê, nie b¹dŸ z³y.|- Nie jestem z³y.

90
00:15:08,200 --> 00:15:11,039
To nie prawda.|Jestem wœciek³y na twoj¹ matkê...

91
00:15:11,080 --> 00:15:13,919
Dlatego, ¿e pozwoli³a tym zakonnicom|wychowaæ ciê jak chcia³y.

92
00:15:13,960 --> 00:15:16,799
Nie zaczynajmy znowu tego tematu, dobrze?

93
00:15:16,840 --> 00:15:19,720
Odwrócisz siê?

94
00:15:28,360 --> 00:15:31,200
Ona nie mia³a wyboru.

95
00:15:31,240 --> 00:15:34,080
Wbijmy no¿e w plecy twego ojca,|tam gdzie ich miejsce.

96
00:15:34,120 --> 00:15:35,960
Taa. To jest bardziej odpowiednie.

97
00:15:36,039 --> 00:15:38,879
¯a³ujê, ¿e nie odziedziczy³aœ...

98
00:15:38,919 --> 00:15:40,720
Troszke wiêcej z jego rozwi¹z³oœci.

99
00:15:40,799 --> 00:15:43,639
Spójrz gdzie go to zaprowadzi³o.

100
00:15:43,679 --> 00:15:46,559
¯a³ujê, ¿e nie widzia³am go choæ raz|zanim umar³.

101
00:15:47,519 --> 00:15:50,360
By³ samotny.|Nie chcia³abym, aby mnie to spotka³o.

102
00:15:50,399 --> 00:15:52,240
Nie spotka ciê.

103
00:15:52,320 --> 00:15:55,200
Bêdziesz otoczona naszymi dzieæmi i wnukami.

104
00:15:56,159 --> 00:15:58,000
Mo¿emy ju¿ nie mówiæ o œmierci?

105
00:15:58,080 --> 00:16:00,919
Jasne.

106
00:16:00,960 --> 00:16:03,799
Wolê tematy zwi¹zane z narodzinami...

107
00:16:03,840 --> 00:16:06,720
Mo¿esz siê ju¿ odwróciæ.

108
00:16:11,519 --> 00:16:14,360
Powiedz mi coœ...

109
00:16:14,399 --> 00:16:17,240
Dlaczego dwoje ludzi, którzy siê kochaj¹,|dbaj¹ o siebie...

110
00:16:17,279 --> 00:16:19,120
I kochaj¹, nie mog¹ tego okazaæ?

111
00:16:19,200 --> 00:16:21,960
Okazujemy to ca³y czas, Chris.

112
00:16:22,039 --> 00:16:23,879
Pomó¿ mi z tym krzy¿em.

113
00:16:23,960 --> 00:16:26,799
Wiesz co mam na myœli.

114
00:16:26,840 --> 00:16:29,679
Nigdy nie powiedzia³am, ¿e zamierzam czekaæ...

115
00:16:29,720 --> 00:16:31,559
Do œlubu.

116
00:16:31,639 --> 00:16:33,480
Naprawdê?

117
00:16:33,559 --> 00:16:34,440
Nie.

118
00:16:34,519 --> 00:16:36,360
Mówi³am, ¿e bêdê siê kocha³a...

119
00:16:36,440 --> 00:16:39,279
Tylko z w³aœciwym mê¿czyzn¹, kiedy siê zjawi.

120
00:16:39,320 --> 00:16:42,159
I bêdê doœæ dojrza³a by o tym wiedzieæ.

121
00:16:42,200 --> 00:16:44,039
Czy nie jestem w³aœciwym mê¿czyzn¹?

122
00:16:44,120 --> 00:16:45,960
S¹dzê, ¿e jesteœ.

123
00:16:46,039 --> 00:16:48,879
Myœlisz, ¿e jestem?

124
00:16:48,919 --> 00:16:51,759
Jesteœmy ze sob¹ od roku|i jakichœ dwóch miesiêcy...

125
00:16:51,799 --> 00:16:53,639
I "myœlisz", ¿e nim jestem?

126
00:16:53,720 --> 00:16:56,559
Chyba wiek, ma z tym du¿o wspólnego.

127
00:16:56,600 --> 00:16:58,440
Hey, Chris.|Co tu robisz?

128
00:16:58,519 --> 00:17:01,279
Niewa¿ne. G³upie pytanie.

129
00:17:01,360 --> 00:17:03,200
Nadal zamierzamy iœæ do ksiêgarni?

130
00:17:03,279 --> 00:17:06,160
Tak. Tylko odprowadzê Chrisa do samochodu.

131
00:17:07,119 --> 00:17:09,960
Spotkamy siê na dole, za piêæ minut.

132
00:17:10,000 --> 00:17:12,880
Dobra.

133
00:17:21,519 --> 00:17:23,359
Jak ju¿ mówi³em...

134
00:17:23,440 --> 00:17:26,279
O czym to rozmawialiœmy?

135
00:17:26,319 --> 00:17:28,160
- Dziêkujê.|- Nie ma za co.

136
00:17:28,240 --> 00:17:30,079
Mówiliœmy o wieku i o tym...

137
00:17:30,160 --> 00:17:33,000
Kiedy bêdziesz mog³a siê ze mn¹ kochaæ.

138
00:17:33,039 --> 00:17:35,920
W wielu czêœciach œwiata|18 lat uwa¿a siê za odpowiedni wiek.

139
00:17:36,880 --> 00:17:39,720
Przecie¿ twoje urodziny s¹ za trzy dni.

140
00:17:39,759 --> 00:17:42,640
Wiem!

141
00:17:50,279 --> 00:17:53,160
- Czeœæ.|- Czeœæ.

142
00:18:54,559 --> 00:18:57,440
S¹dzisz, ¿e jesteœ zakochana.

143
00:18:58,400 --> 00:19:01,160
¯e jesteœ szczêœliwa.

144
00:19:01,240 --> 00:19:04,119
Myœlisz, ¿e mi³oœæ jest cudownym prezentem.

145
00:19:05,079 --> 00:19:06,920
Mylisz siê.

146
00:19:07,000 --> 00:19:09,880
Jest zaraz¹ i przekleñstwem.

147
00:19:11,799 --> 00:19:14,680
Dzieli i os³abia|twoj¹ moc.

148
00:20:22,759 --> 00:20:25,640
Zapomnia³aœ o moim prezencie.

149
00:20:54,440 --> 00:20:57,319
Charlotte...|To piêkne imiê.

150
00:21:27,039 --> 00:21:29,920
- SpêdŸ ze mn¹ wiecznoœæ.|- Nie.

151
00:21:37,599 --> 00:21:40,480
Jesteœ silna.

152
00:21:47,160 --> 00:21:50,039
Poczuj.

153
00:22:20,720 --> 00:22:23,599
Ka¿da mijaj¹ca godzina|os³abia mnie coraz bardziej.

154
00:22:24,559 --> 00:22:27,440
Zosta³y dwa dni.

155
00:22:30,319 --> 00:22:32,160
Eliza, znasz Charlotte, prawda?

156
00:22:32,240 --> 00:22:34,079
Jasne.|Gdzie idziesz?

157
00:22:34,160 --> 00:22:36,000
Do pokoju.|Mam trochê nauki.

158
00:22:36,079 --> 00:22:38,920
- Cze Eliza.|- Cze, Rob!

159
00:22:38,960 --> 00:22:40,799
- Zobaczê ciê dziœ wieczorem?|- Tak?

160
00:22:40,880 --> 00:22:42,720
No co ty...

161
00:22:42,799 --> 00:22:44,640
Jeœli bêdê w nastroju.

162
00:22:44,720 --> 00:22:46,559
Wprowadzê ciê w nastrój.

163
00:22:46,640 --> 00:22:49,480
Zamierzasz dolaæ czegoœ do mojego drinka?

164
00:22:49,519 --> 00:22:50,400
Jeœli bêdê musia³.

165
00:22:50,480 --> 00:22:52,319
Nic innego nie podzia³a,|uwierz mi.

166
00:22:52,400 --> 00:22:55,240
- Jesteœ takim dupkiem.|- Kochasz to.

167
00:22:55,279 --> 00:22:58,160
Wiêc do zobaczenia wieczorem.

168
00:22:59,119 --> 00:23:00,920
Kocham te oczy.|Czy nie s¹ piêkne?

169
00:23:01,000 --> 00:23:03,839
To twój ch³opak?

170
00:23:03,880 --> 00:23:06,720
Nie wiem, czy nazwa³abym go swoim ch³opakiem...

171
00:23:06,759 --> 00:23:08,599
Ale s³u¿y mi za niego.

172
00:23:08,680 --> 00:23:11,519
Powiedz jej|o automatycznej sekretarce.

173
00:23:11,559 --> 00:23:12,440
Spodoba ci siê.

174
00:23:12,519 --> 00:23:15,359
Powiedz jej.|Nie wa¿ne. Ja jej powiem.

175
00:23:15,400 --> 00:23:18,240
Pierwszej nocy, kiedy Eliza i Rob siê spotkali...

176
00:23:18,279 --> 00:23:21,119
Upili siê w McGee's,|a potem wrócili do akademika.

177
00:23:21,160 --> 00:23:22,039
Kontrolowa³am siê.

178
00:23:22,119 --> 00:23:25,000
Tak czy owak, Eliza wciska przycisk w sekretarce...

179
00:23:25,960 --> 00:23:27,799
Chc¹c odebraæ swoje wiadomoœci.

180
00:23:27,880 --> 00:23:30,720
Tylko, ¿e przyciska|nie ten guzik co trzeba...

181
00:23:30,759 --> 00:23:32,599
I zamiast guzika play...

182
00:23:32,680 --> 00:23:34,519
Nacisnê³a nagrywanie.

183
00:23:34,599 --> 00:23:35,480
G³upia maszyna.

184
00:23:35,559 --> 00:23:38,400
Dobrze, tak czy owak, byæ mo¿e Eliza|siê pomyli³a...

185
00:23:38,440 --> 00:23:40,240
Ale Rob przyciska³ te co trzeba...

186
00:23:40,319 --> 00:23:41,200
A Eliza krzycza³a:

187
00:23:41,279 --> 00:23:44,160
"Rób to! Pieprz mnie, ogierze!|Pieprz mnie mocniej!"

188
00:23:45,119 --> 00:23:46,960
I wszystko zosta³o nagrane...

189
00:23:47,039 --> 00:23:49,880
Wiêc nastêpnego dnia,|ka¿dy kto dzwoni³...

190
00:23:49,920 --> 00:23:52,759
Dosta³ to sex-przywitanie jako pozdrowienie.

191
00:23:52,799 --> 00:23:55,640
Moja matka powiedzia³a, ¿e prawie dosta³a ataku serca.

192
00:23:55,680 --> 00:23:57,519
Jest tak melodramatyczna.

193
00:23:57,599 --> 00:23:59,440
Przecie¿ wie, ¿e uprawiam sex.

194
00:23:59,519 --> 00:24:02,359
Chryste, przecie¿ sama kupuje mi pigu³ki.

195
00:24:02,400 --> 00:24:04,240
Czy to nie histeryczne?

196
00:24:04,319 --> 00:24:05,200
Taa.

197
00:24:05,279 --> 00:24:08,119
Dlaczego wygl¹dasz na wstrz¹œniêt¹?

198
00:24:08,160 --> 00:24:11,000
S³ysza³am, ¿e wychowywa³aœ siê w klasztorze.

199
00:24:11,039 --> 00:24:13,880
Ka¿dy wie, ¿e dziewczyny z katolickich szkó³ s¹ najlepsze...

200
00:24:13,920 --> 00:24:15,759
- Eliza.|- Co?

201
00:24:15,839 --> 00:24:18,680
Widzia³am twojego ch³opaka...

202
00:24:18,720 --> 00:24:21,480
I tylko mi nie mów, ¿e wystarcza mu patrzenie na ciebie.

203
00:24:21,559 --> 00:24:24,400
Eliza, doœæ.

204
00:24:24,440 --> 00:24:26,279
Mo¿esz siê po prostu rozluŸniæ?

205
00:24:26,359 --> 00:24:28,200
Charlotte ¿yje w³asnym ¿yciem...

206
00:24:28,279 --> 00:24:30,119
Ty swoim,|a ja swoim.

207
00:24:30,200 --> 00:24:32,039
I nikt nikogo nie os¹dza, dobra?

208
00:24:32,119 --> 00:24:33,960
A kto os¹dza?

209
00:24:34,039 --> 00:24:36,920
Charlotte, czekaj.

210
00:24:42,680 --> 00:24:44,519
Przepraszam za Elizê.

211
00:24:44,599 --> 00:24:47,440
Ma te¿ dobre strony...|Chyba.

212
00:24:47,480 --> 00:24:50,319
Chyba nie pozwoli³aœ, ¿eby ciê przekona³a?

213
00:24:50,359 --> 00:24:52,200
- Wszystko w porz¹dku?|- Tak.

214
00:24:52,279 --> 00:24:54,119
To tylko mój umys³...

215
00:24:54,200 --> 00:24:57,079
Ci¹gle œniê na jawie, o tych g³upotach.

216
00:24:58,039 --> 00:25:00,799
Tobie te¿ siê to zdarza?

217
00:25:00,880 --> 00:25:02,720
Mnie? Nigdy nie œniê...

218
00:25:02,799 --> 00:25:05,640
O niczym poza seksem|i przystojniakami i seksem.

219
00:25:05,680 --> 00:25:07,519
Nie mogê siê skupiæ.

220
00:25:07,599 --> 00:25:09,440
Mo¿e coœ œci¹ga twoj¹ uwagê?

221
00:25:09,519 --> 00:25:12,359
- Z Chrisem wszystko dobrze?|- Tak.

222
00:25:12,400 --> 00:25:15,240
Prawdopodobnie ciê¿ko ci przyzwyczaiæ siê do wolnoœci.

223
00:25:15,279 --> 00:25:17,119
Nie wychowywa³am siê we wiêzieniu.

224
00:25:17,200 --> 00:25:19,039
Zakonnice by³y ca³kiem fajne...

225
00:25:19,119 --> 00:25:21,960
I zawsze spêdza³am jeden|weekend w miesi¹cu razem z matk¹.

226
00:25:22,000 --> 00:25:23,839
Szczêœciara.

227
00:25:23,920 --> 00:25:26,759
Ja musia³am spêdzaæ z rodzicami ka¿dy dzieñ.

228
00:25:26,799 --> 00:25:29,640
Musisz siê rozluŸniæ.|Zabaw siê trochê.

229
00:25:29,680 --> 00:25:32,559
Pamiêtasz jak to jest siê zabawiæ, prawda?

230
00:25:35,440 --> 00:25:38,319
Dziewczyny, spójrzcie na to...

231
00:25:41,160 --> 00:25:44,000
- Sarach znów ma nowego.|- I to w œwietle dziennym.

232
00:25:44,039 --> 00:25:46,920
Niez³e poœladki...

233
00:25:47,880 --> 00:25:50,759
Och, mój Bo¿e. On jest cudowny.|Gdzie ona ich znajduje?

234
00:25:53,640 --> 00:25:56,519
Co za tupet.

235
00:25:57,480 --> 00:25:59,319
Co za zdzira!

236
00:25:59,400 --> 00:26:02,240
To nie jest mi³e.

237
00:26:02,279 --> 00:26:05,119
- To co?|- Mog³a ciê us³yszeæ.

238
00:26:05,160 --> 00:26:06,039
Kogo to obchodzi.

239
00:26:06,119 --> 00:26:07,960
Ma innego modela ka¿dej nocy.

240
00:26:08,039 --> 00:26:10,880
Ale to ci¹gle...

241
00:26:10,920 --> 00:26:12,759
To fajne.

242
00:26:12,839 --> 00:26:15,720
Szkolna dziewica broni szkoln¹ nimfomankê?

243
00:26:17,640 --> 00:26:19,440
Dlaczego nie dasz jej spokoju?

244
00:26:19,519 --> 00:26:22,359
- Daj spokój.|- Nie, to ty daj spokój.

245
00:26:22,400 --> 00:26:25,240
To dla niej nowe|i ciê¿ko jest jej siê przyzwyczaiæ.

246
00:26:25,279 --> 00:26:28,119
Jeœli ona sobie z tym nie radzi to nie mój problem.

247
00:26:28,160 --> 00:26:31,039
Ona potrzebuje, ¿eby ktoœ siê ni¹ zaj¹³.

248
00:26:34,880 --> 00:26:37,720
Co siê sta³o?

249
00:26:37,759 --> 00:26:39,599
Nie mog¹ znaleŸæ krzy¿yka.

250
00:26:39,680 --> 00:26:41,519
Tego, który dosta³aœ od Chrisa?

251
00:26:41,599 --> 00:26:43,440
Nie mam pojêcia gdzie jest.

252
00:26:43,519 --> 00:26:46,359
Mia³aœ go na sobie kiedy wychodzi³aœ?

253
00:26:46,400 --> 00:26:47,279
Nie wiem.|Nie s¹dzê.

254
00:26:47,359 --> 00:26:50,240
Musi gdzieœ tu byæ. Poszukajmy.

255
00:26:51,200 --> 00:26:54,039
Mia³am to wczoraj na sobie.|Mo¿e jest tutaj.

256
00:26:54,079 --> 00:26:56,960
- Co to jest?|- Nie wiem.

257
00:26:57,920 --> 00:26:58,799
Nie wiesz?

258
00:26:58,880 --> 00:27:01,640
- Nigdy tego nie widzia³am.|- Wiêc jak znalaz³o siê w twoim pokoju?

259
00:27:01,720 --> 00:27:04,599
Nie wiem.

260
00:27:08,440 --> 00:27:10,279
Ale œni³am o tym.

261
00:27:10,359 --> 00:27:12,200
Œni³aœ o tym?

262
00:27:12,279 --> 00:27:15,119
Nigdy tego nie widzia³aœ,|ale o tym œni³aœ?

263
00:27:15,160 --> 00:27:18,000
Wiem, ¿e to brzmi zwariowanie.

264
00:27:18,039 --> 00:27:20,920
Jaki to sen?

265
00:27:23,799 --> 00:27:26,640
To by³...

266
00:27:26,680 --> 00:27:27,559
Co?

267
00:27:27,640 --> 00:27:29,480
Mê¿czyzna, nosi³ ten krzy¿.

268
00:27:29,559 --> 00:27:31,400
- Chris?|- Nie.

269
00:27:31,480 --> 00:27:34,319
Kto?

270
00:27:34,359 --> 00:27:35,240
Bêdziesz siê œmia³a.

271
00:27:35,319 --> 00:27:37,160
Nie, nie bêdê.|Znasz mnie.

272
00:27:37,240 --> 00:27:40,000
Ca³y czas mam zwariowane sny.

273
00:27:40,079 --> 00:27:41,920
Myœlê, ¿e by³ wampirem.

274
00:27:42,000 --> 00:27:44,880
Wampirem?

275
00:27:45,839 --> 00:27:48,680
Fajnie.|Uprawia³aœ z nim seks?

276
00:27:48,720 --> 00:27:51,599
Nie, ale on chyba tego chcia³.

277
00:27:53,519 --> 00:27:56,359
Mo¿e ktoœ chce ci|coœ powiedzieæ.

278
00:27:56,400 --> 00:27:58,240
Mo¿e powinnaœ siê rozejrzeæ...

279
00:27:58,319 --> 00:28:01,200
Gdzieœ woko³o.|Sprawdziæ innych facetów.

280
00:28:02,160 --> 00:28:03,039
Proszê, Nicole.

281
00:28:03,119 --> 00:28:05,960
Myœlisz, ¿e Chris nie ogl¹da|siê za innymi dziewczynami?

282
00:28:06,000 --> 00:28:07,839
On nie.

283
00:28:07,920 --> 00:28:10,759
Wszyscy faceci to robi¹.|Nie mog¹ nic na to poradziæ.

284
00:28:10,799 --> 00:28:13,640
To jest chemiczno-hormonalne|gówniane przyzwyczajenie.

285
00:28:13,680 --> 00:28:16,559
Omal zapomnia³am o przyjêciu.

286
00:28:19,400 --> 00:28:22,240
Hej! S³yszysz mnie?

287
00:28:22,279 --> 00:28:25,119
Myœlê, ¿e potrzebujesz siê rozluŸniæ.

288
00:28:25,160 --> 00:28:26,039
PrzyjdŸ.

289
00:28:26,119 --> 00:28:28,960
Potrzebujê pi¹tki z historii sztuki.|Muszê siê uczyæ.

290
00:28:29,000 --> 00:28:30,839
Musisz przyjœæ na to przyjêcie...

291
00:28:30,920 --> 00:28:33,759
Z krzy¿a poszukamy póŸniej.

292
00:28:33,799 --> 00:28:34,680
Naprawdê musimy iœæ?

293
00:28:34,759 --> 00:28:36,599
Pamiêtasz co mówi³am? Zabawa.

294
00:28:36,680 --> 00:28:39,519
To zrobi ci dobrze.|Dla mnie, dobrze?

295
00:28:39,559 --> 00:28:42,400
Chcê tam byæ zanim|wszyscy fajni faceci bêd¹ zajêci.

296
00:28:42,440 --> 00:28:43,319
ChodŸmy.

297
00:28:43,400 --> 00:28:46,279
- Wygl¹dam dobrze?|- Cudownie.

298
00:28:53,960 --> 00:28:56,839
Idziesz?

299
00:28:58,759 --> 00:29:00,559
Bêdzie wspaniale.

300
00:29:00,640 --> 00:29:03,480
- Coœ nie tak?|- Powinnam siê uczyæ.

301
00:29:03,519 --> 00:29:05,359
Rozchmurz siê.

302
00:29:05,440 --> 00:29:07,279
No dalej.|Nikt ciê nie ugryzie.

303
00:29:07,359 --> 00:29:09,200
- Czeœæ ch³opaki.|- ChodŸcie tutaj.

304
00:29:09,279 --> 00:29:12,119
IdŸ po coœ do picia.|Zobaczê co uda mi siê zarwaæ.

305
00:29:12,160 --> 00:29:15,039
B¹dŸ dobra.

306
00:29:23,680 --> 00:29:24,559
Czeœæ.

307
00:29:24,640 --> 00:29:26,480
Dziêkujê.

308
00:29:26,559 --> 00:29:28,400
Dobrze siê bawisz?

309
00:29:28,480 --> 00:29:30,319
Dopiero przysz³am...

310
00:29:30,400 --> 00:29:33,240
Ale wydaje siê, ¿e to ca³kiem fajna zabawa.

311
00:29:33,279 --> 00:29:34,160
Jest do bani.

312
00:29:34,240 --> 00:29:36,079
Ale co innego mamy robiæ?

313
00:29:36,160 --> 00:29:37,039
Chcesz coœ do picia?

314
00:29:37,119 --> 00:29:38,960
Chcia³abym wodê?

315
00:29:39,039 --> 00:29:41,920
Gazowan¹?|Dobra.

316
00:29:45,720 --> 00:29:48,599
Jest dobrze.|Baw siê.

317
00:29:54,359 --> 00:29:57,240
Dziêkujê.

318
00:29:58,200 --> 00:30:00,039
Nazywam siê Milo.

319
00:30:00,119 --> 00:30:03,000
Czeœæ. Jestem Charlotte.

320
00:30:04,920 --> 00:30:07,759
Podoba mi siê.

321
00:30:07,799 --> 00:30:09,640
£adny ankh.

322
00:30:09,720 --> 00:30:10,599
S³ucham?

323
00:30:10,680 --> 00:30:13,559
Na twojej szyi.|To jest ankh.

324
00:30:15,480 --> 00:30:18,319
Staro¿ytny, egipski symbol|wiecznego ¿ycia.

325
00:30:18,359 --> 00:30:21,240
Wierzyli, ¿e ma...|Moce seksualne.

326
00:30:26,000 --> 00:30:27,839
Jesteœ trochê staromodna...

327
00:30:27,920 --> 00:30:30,759
No wiesz, lata szeœædziesi¹te|i te sprawy.

328
00:30:30,799 --> 00:30:32,640
Nie, nie.

329
00:30:32,720 --> 00:30:35,559
- £adnie z nim wygl¹dasz.|- Dziêkujê.

330
00:30:35,599 --> 00:30:37,440
Tu jesteœ, Milo.

331
00:30:37,519 --> 00:30:39,359
Nie spêdzasz ze mn¹ zbyt du¿o czasu.

332
00:30:39,440 --> 00:30:42,319
Powinieneœ chroniæ mnie|przed tym napaleñcem Robem.

333
00:30:44,240 --> 00:30:47,079
Eliza...|Znasz Charlotte?

334
00:30:47,119 --> 00:30:50,000
Czeœæ, Charlotte.|Mi³o ciê widzieæ.

335
00:30:50,960 --> 00:30:52,799
W³aœnie rozmawialiœmy o ankh.

336
00:30:52,880 --> 00:30:55,759
Mój ulubiony temat.

337
00:30:56,720 --> 00:30:59,480
Masz jakieœ fajki?|Po prostu konam.

338
00:30:59,559 --> 00:31:01,400
Jakie?

339
00:31:01,480 --> 00:31:04,319
To g³upie pytanie, prawda?

340
00:31:04,359 --> 00:31:07,200
Ach, tak. ChodŸ ze mn¹.|Chcesz iœæ?

341
00:31:07,240 --> 00:31:09,079
W¹tpiê w to.

342
00:31:09,160 --> 00:31:11,000
Nie dziêki. Zobaczymy siê póŸniej.

343
00:31:11,079 --> 00:31:13,960
Fajnie.

344
00:32:13,440 --> 00:32:16,319
Lubiê ten widok.

345
00:32:18,240 --> 00:32:21,000
Przypomina mi miejsce,|które jest bardzo daleko.

346
00:32:21,079 --> 00:32:23,960
Znam ciê?

347
00:32:24,920 --> 00:32:26,759
Mo¿e spotkaliœmy siê raz...

348
00:32:26,839 --> 00:32:29,680
Dawno, dawno temu.

349
00:32:29,720 --> 00:32:32,559
Co tu robisz?

350
00:32:32,599 --> 00:32:35,480
Czekam.

351
00:32:38,359 --> 00:32:41,240
Widzia³am ciê wczeœniej...|We œnie.

352
00:32:51,799 --> 00:32:54,680
To nie by³ sen.

353
00:33:00,400 --> 00:33:03,240
Czemu mnie nawiedzasz?

354
00:33:03,279 --> 00:33:06,119
Kim jesteœ?

355
00:33:06,160 --> 00:33:09,039
Twoim przeznaczeniem.

356
00:33:13,839 --> 00:33:16,720
To mój podarunek.

357
00:33:20,559 --> 00:33:23,440
Skaleczy³aœ siê.

358
00:33:51,240 --> 00:33:54,079
Ktoœ w³aœnie powiedzia³ mi, ¿e to ma moc.

359
00:33:54,119 --> 00:33:57,000
Bo ma.

360
00:34:02,759 --> 00:34:05,640
To jest jego moc.

361
00:34:15,239 --> 00:34:18,079
Co tutaj robisz ca³kiem sama?

362
00:34:18,119 --> 00:34:19,920
- Gdzie on poszed³?|- Kto?

363
00:34:20,000 --> 00:34:22,880
- By³ tutaj.|- Kto?

364
00:34:23,840 --> 00:34:25,679
Nie wiem.

365
00:34:25,760 --> 00:34:27,599
Przeszkodzi³am w czymœ?

366
00:34:27,679 --> 00:34:30,559
On by³ tutaj|- Cz³owiek z mojego snu.

367
00:34:31,519 --> 00:34:34,360
Œwietnie, ale jest ktoœ|kogo chcia³abym, abyœ pozna³a.

368
00:34:34,400 --> 00:34:37,280
Chyba za¿y³aœ zbyt du¿o œwie¿ego powietrza.

369
00:34:38,239 --> 00:34:41,079
RozluŸnij siê.|Ci faceci s¹ w porz¹dku.

370
00:34:41,119 --> 00:34:43,960
Zamierzamy tylko pójœæ do starej sali gimnastycznej...

371
00:34:44,000 --> 00:34:45,840
Aby mieæ troszkê prywatnoœci.

372
00:34:45,920 --> 00:34:46,800
To nic wielkiego...

373
00:34:46,880 --> 00:34:49,760
I nie stanie siê nic|czego byœ nie chcia³a, wiesz?

374
00:34:52,639 --> 00:34:53,519
Do zobaczenia.

375
00:34:53,599 --> 00:34:56,440
Przyprowadzasz tu wszystkie swoje dziewczyny?

376
00:34:56,480 --> 00:34:59,360
Tylko te naj³adniejsze.

377
00:35:02,199 --> 00:35:05,039
Wiêc...

378
00:35:05,079 --> 00:35:07,960
SprawdŸmy tutaj.

379
00:35:15,639 --> 00:35:17,480
Hej, jak siê macie?

380
00:35:17,559 --> 00:35:18,440
Kim jesteœ?

381
00:35:18,519 --> 00:35:21,400
Jonathan,|a ty musisz byæ Charlotte.

382
00:35:26,199 --> 00:35:27,079
Czego chcesz?

383
00:35:27,159 --> 00:35:30,000
Nie martw siê.|Dostaniesz to.

384
00:35:30,039 --> 00:35:31,880
Odczep siê.

385
00:35:31,960 --> 00:35:34,840
Odczep siê ode mnie!

386
00:35:35,800 --> 00:35:38,639
O co ci chodzi?

387
00:35:38,679 --> 00:35:41,559
Zostaw j¹.

388
00:35:45,360 --> 00:35:48,239
Suka.

389
00:36:20,840 --> 00:36:22,679
Charlotte jest czysta.

390
00:36:22,760 --> 00:36:25,639
Chcê, ¿eby taka zosta³a.

391
00:36:59,199 --> 00:37:02,079
Tutaj, Chris.

392
00:37:39,480 --> 00:37:40,360
Czeœæ.

393
00:37:40,440 --> 00:37:42,280
Jesteœ tam?

394
00:37:42,360 --> 00:37:45,239
A gdzie mia³abym byæ?

395
00:37:47,159 --> 00:37:50,000
Chcia³em tylko us³yszeæ twój g³os.

396
00:37:50,039 --> 00:37:52,920
Omal nie zadzwoni³am do|ciebie wczeœniej z tego samego powodu.

397
00:37:55,800 --> 00:37:56,679
Dlaczego nie?

398
00:37:56,760 --> 00:37:59,639
S¹dzi³am, ¿e œpisz.

399
00:38:01,559 --> 00:38:04,400
Chyba jestem mniej domyœlny ni¿ ty.

400
00:38:04,440 --> 00:38:06,280
Cieszê siê, ¿e zadzwoni³eœ.

401
00:38:06,360 --> 00:38:09,239
Ja te¿.

402
00:38:10,199 --> 00:38:13,079
Wszystko OK?

403
00:38:18,800 --> 00:38:20,639
Dobranoc i...

404
00:38:20,719 --> 00:38:23,559
Porozmawiamy jutro.

405
00:38:23,599 --> 00:38:26,480
Nie mogê siê doczekaæ.

406
00:38:59,079 --> 00:39:01,960
Jak siê masz?

407
00:39:03,880 --> 00:39:06,760
Kawy...

408
00:39:18,280 --> 00:39:21,119
Wiesz, tego co potrzebujesz w ¿yciu...

409
00:39:21,159 --> 00:39:24,039
Nie nauczysz siê z ksi¹¿ek.

410
00:39:27,880 --> 00:39:30,760
Tak mówi³ mój ojciec.

411
00:39:40,320 --> 00:39:43,199
Nie chcê byæ niegrzeczny, ale przyszed³em tu siê uczyæ.

412
00:39:47,039 --> 00:39:49,880
Te¿ nie mog³am spaæ.

413
00:39:49,920 --> 00:39:52,760
Zwykle lubiê pisaæ w tym czasie...

414
00:39:52,800 --> 00:39:55,679
Ale nie by³em w nastroju.

415
00:40:01,440 --> 00:40:04,320
Jesteœ przystojnym facetem.

416
00:40:06,239 --> 00:40:09,079
S³uchaj, nie jestem gejem, czy kimœ w tym rodzaju.

417
00:40:09,119 --> 00:40:11,960
Po prostu przyszed³em siê tu uczyæ...|Sam.

418
00:40:12,000 --> 00:40:13,840
Rozumiesz?

419
00:40:13,920 --> 00:40:15,760
Wiem, sam mogê to powiedzieæ.

420
00:40:15,840 --> 00:40:18,599
Jesteœ zakochany. Ona jest piêkna.

421
00:40:18,679 --> 00:40:20,519
Mam racjê?

422
00:40:20,599 --> 00:40:23,440
Taa, masz racjê.

423
00:40:23,480 --> 00:40:26,320
Myœlê, ¿e zaufanie jest podstaw¹ mi³oœci.

424
00:40:26,360 --> 00:40:28,199
Co o tym myœlisz?

425
00:40:28,280 --> 00:40:31,119
Ufasz jej, kiedy nie ma ciê przy niej?

426
00:40:31,159 --> 00:40:34,039
Mam na myœli, czy naprawdê jej ufasz?

427
00:40:46,519 --> 00:40:49,400
Nie musisz nic mówiæ.|Wiem, ¿e to trudne.

428
00:40:50,360 --> 00:40:53,239
Ciê¿ko jest kochaæ,|kiedy s¹ w¹tpliwoœci.

429
00:40:54,199 --> 00:40:57,079
Mi³o siê z tob¹ rozmawia³o,|ale muszê iœæ.

430
00:40:59,920 --> 00:41:02,800
Czy nie chcesz zawsze wiedzieæ,|gdzie ona jest?

431
00:41:05,679 --> 00:41:06,559
Co robi?

432
00:41:06,639 --> 00:41:09,519
Z kim rozmawia?

433
00:41:10,480 --> 00:41:13,360
Czy to jest mi³oœæ, czy w¹tpliwoœæ?

434
00:41:15,280 --> 00:41:18,159
To mi³oœæ.

435
00:41:26,800 --> 00:41:28,639
Mi³oœæ...

436
00:41:28,719 --> 00:41:31,599
Zawsze mam ten sam sen.

437
00:41:32,559 --> 00:41:35,400
Widzê j¹ jad¹c¹ na spotkanie ze mn¹.

438
00:41:35,440 --> 00:41:38,320
Czekam na ni¹,|ale ona nigdy do mnie nie dociera.

439
00:41:39,239 --> 00:41:42,079
Gdybym jej nie kocha³,|nie czu³ bym tego bólu...

440
00:41:42,119 --> 00:41:44,960
W tej egzystencji, w, której teraz ¿yjê.

441
00:41:45,000 --> 00:41:47,880
Gdybym tylko w¹tpi³...

442
00:41:48,840 --> 00:41:51,719
Znalaz³bym powód, aby leczyæ moj¹ stratê.

443
00:41:53,639 --> 00:41:56,480
W¹tpliwoœæ jest kluczem, Charlotte.

444
00:41:56,519 --> 00:41:59,400
W¹tpliwoœæ pomo¿e nam znów byæ razem.

445
00:42:00,360 --> 00:42:03,239
To mój podarunek dla ciebie.

446
00:43:00,760 --> 00:43:03,639
Nie zamierzam wiecznie czekaæ, Charlotte.

447
00:43:19,960 --> 00:43:22,840
Moja mi³oœci...

448
00:43:23,800 --> 00:43:26,679
Jeszcze jeden dzieñ.

449
00:43:57,360 --> 00:44:00,199
Przepraszam. Mam nadziejê, ¿e nie masz nic przeciwko.

450
00:44:00,239 --> 00:44:01,119
Nie. W porz¹dku.

451
00:44:01,199 --> 00:44:04,039
Wygl¹dasz dziœ na bardzo smutn¹,|coœ jak ¿onka.

452
00:44:04,079 --> 00:44:06,920
Podoba mi siê.

453
00:44:06,960 --> 00:44:09,800
Jesteœ Sarach, prawda?

454
00:44:09,840 --> 00:44:11,679
Nazywam siê Charlotte.

455
00:44:11,760 --> 00:44:13,599
Wiem. Mogê usi¹œæ?

456
00:44:13,679 --> 00:44:15,519
Jasne.

457
00:44:15,599 --> 00:44:17,440
Zawsze uczysz siê tak wczeœnie?

458
00:44:17,519 --> 00:44:20,400
Chcia³abym nazwaæ to nauk¹.

459
00:44:26,119 --> 00:44:27,960
- Pierwszy rok tak?|- Tak.

460
00:44:28,039 --> 00:44:30,880
Zawsze jest najciê¿szy.

461
00:44:30,920 --> 00:44:33,760
Mam nadziejê...

462
00:44:33,800 --> 00:44:36,679
Wiêc...|To koniecznoœæ,|czy tylko hobby?

463
00:44:37,639 --> 00:44:40,519
To konieczne hobby.

464
00:44:43,400 --> 00:44:46,239
Niezbyt dobrze spa³am ostatniej nocy.

465
00:44:46,280 --> 00:44:48,119
Mo¿e powinnaœ od³o¿yæ ksi¹¿ki...

466
00:44:48,199 --> 00:44:51,079
I przestaæ wpatrywaæ siê we wie¿ê?

467
00:44:56,840 --> 00:44:59,719
Chcesz obejrzeæ moje prace?

468
00:45:01,599 --> 00:45:02,480
No pewnie.

469
00:45:02,559 --> 00:45:04,400
Pozwól, ¿e to od³o¿ê.

470
00:45:04,480 --> 00:45:06,320
Podoba mi siê twoje ubranie.

471
00:45:06,400 --> 00:45:08,239
Jest fajne, ale mi podoba siê twoje.

472
00:45:08,320 --> 00:45:11,199
To tylko koszula.

473
00:45:12,159 --> 00:45:15,039
Ja wydajê pieni¹dze na swoje materia³y.

474
00:45:41,880 --> 00:45:44,760
To wszystko twoje?

475
00:45:45,719 --> 00:45:48,559
- Oni wszyscy s¹ twoimi przyjació³mi?|- Niektórzy.

476
00:45:48,599 --> 00:45:50,440
Wygl¹daj¹ tak piêknie.

477
00:45:50,519 --> 00:45:53,400
Wiem.

478
00:45:55,320 --> 00:45:57,159
Ty jesteœ piêkna.

479
00:45:57,239 --> 00:45:59,079
Ja?

480
00:45:59,159 --> 00:46:02,000
Nie, tak jak oni.

481
00:46:02,039 --> 00:46:04,920
Oni wygl¹daj¹ tak doskonale.

482
00:46:05,880 --> 00:46:07,719
Nie s¹ niewinni...

483
00:46:07,800 --> 00:46:10,679
I na pewno nie s¹ dziewiczy.

484
00:46:12,599 --> 00:46:15,480
Czy to a¿ tak widaæ?

485
00:46:17,400 --> 00:46:19,199
Chcesz papierosa?

486
00:46:19,280 --> 00:46:22,159
GoŸdzikowe.|Polubisz je.

487
00:46:26,000 --> 00:46:28,880
Smak rzeczywiœcie mi³y.

488
00:46:29,840 --> 00:46:31,679
Smakuje ci?

489
00:46:31,760 --> 00:46:33,599
Chyba tak.

490
00:46:33,679 --> 00:46:35,519
Masz, weŸ je.

491
00:46:35,599 --> 00:46:36,480
Nie, nie trzeba.

492
00:46:36,559 --> 00:46:37,440
Jesteœ pewna?

493
00:46:37,519 --> 00:46:40,400
No dobrze.

494
00:46:48,079 --> 00:46:50,960
Podoba ci siê to zdjêcie?

495
00:46:52,880 --> 00:46:55,760
Tam jest dobrze.|Cofnij siê trochê.

496
00:46:56,719 --> 00:46:58,519
Czy to tutaj zwykle stoj¹?

497
00:46:58,599 --> 00:47:01,440
Czasami.

498
00:47:01,480 --> 00:47:03,320
Tylko jeœli chc¹.

499
00:47:03,400 --> 00:47:06,239
Mia³abyœ coœ przeciwko,|jeœli zrobi³abym ci trochê zdjêæ?

500
00:47:06,280 --> 00:47:09,159
- Dlaczego nie.|- Nie jesteœ nieœmia³¹?

501
00:47:10,119 --> 00:47:13,000
Zamknij usta.

502
00:47:13,960 --> 00:47:16,840
Usi¹dŸ. Zrobiê kilka zdjêæ tutaj.

503
00:47:35,079 --> 00:47:37,960
Fajne pluszaki.

504
00:47:41,760 --> 00:47:44,639
To jest ³adne.

505
00:47:45,599 --> 00:47:47,440
Mog³abyœ rozpi¹æ guziki...

506
00:47:47,519 --> 00:47:50,400
I troszkê je rozchyliæ?

507
00:47:58,079 --> 00:48:00,960
Masz coœ przeciwko?

508
00:48:04,800 --> 00:48:06,639
Tak lepiej.

509
00:48:06,719 --> 00:48:09,599
Masz piêkn¹ skórê.

510
00:48:18,199 --> 00:48:20,039
Twoje w³osy s¹ bardzo delikatne.

511
00:48:20,119 --> 00:48:23,000
Chcesz siê po³o¿yæ?

512
00:48:25,880 --> 00:48:28,760
Mo¿esz siê trochê cofn¹æ?

513
00:48:34,519 --> 00:48:37,400
- Wygodnie ci?|- Jest dobrze.

514
00:48:42,199 --> 00:48:45,079
Piêknie. Mój Bo¿e.

515
00:48:57,559 --> 00:49:00,440
Tak. To jest dobre.

516
00:49:06,159 --> 00:49:09,039
Gor¹ce.

517
00:50:10,440 --> 00:50:13,320
Dobrze.

518
00:51:05,079 --> 00:51:07,960
Przepraszam.

519
00:51:08,920 --> 00:51:10,760
Przepraszam.

520
00:51:10,840 --> 00:51:13,719
Muszê iœæ.

521
00:51:27,159 --> 00:51:29,000
- Czy ty nigdy nie pukasz?|- Po co?

522
00:51:29,079 --> 00:51:31,920
I tak nigdy nie dzieje siê tu nic ciekawego.

523
00:51:31,960 --> 00:51:33,800
Dzisiaj jest inaczej.

524
00:51:33,880 --> 00:51:36,760
Fajnie.|Kim jest ta szczêœciara?

525
00:51:37,719 --> 00:51:39,519
Dlaczego zawsze sprz¹tasz tylko...

526
00:51:39,599 --> 00:51:41,440
Tu¿ przed przyjœciem Charlotte?

527
00:51:41,519 --> 00:51:43,360
Poniewa¿ ona tak lubi.

528
00:51:43,440 --> 00:51:45,280
Chris, jesteœ takim pantoflarzem.

529
00:51:45,360 --> 00:51:47,199
Nie jestem pantoflarzem. Wstawaj.

530
00:51:47,280 --> 00:51:50,159
Jaja ci siê zepsuj¹, cz³owieku.

531
00:51:52,079 --> 00:51:54,920
Chris, to ja.

532
00:51:54,960 --> 00:51:57,800
Hej. Gdzie ty jesteœ?

533
00:51:57,840 --> 00:51:58,719
Hej. Gdzie jesteœ?

534
00:51:58,800 --> 00:52:01,679
Naprawdê potrzebuj¹ zostaæ tu na noc.

535
00:52:05,519 --> 00:52:06,400
A nasze plany.

536
00:52:06,480 --> 00:52:09,320
Wiem, ale naprawdê muszê siê uczyæ.

537
00:52:09,360 --> 00:52:12,199
Charlotte, jutro s¹ twoje urodziny.

538
00:52:12,239 --> 00:52:15,079
Jutro skoñczê.

539
00:52:15,119 --> 00:52:16,000
Obiecujê.

540
00:52:16,079 --> 00:52:18,840
Wiesz, ja...

541
00:52:18,920 --> 00:52:20,760
Chcia³em byæ tym pierwszym...

542
00:52:20,840 --> 00:52:23,719
Który z³o¿y ci ¿yczenia|i obudzi ciê jutro.

543
00:52:25,639 --> 00:52:28,480
Tak to zaplanowaliœmy.

544
00:52:28,519 --> 00:52:31,360
Czy chodzi ci o seks?

545
00:52:31,400 --> 00:52:33,239
Za bardzo nalegam?

546
00:52:33,320 --> 00:52:36,159
Bo to nie ma znaczenia.|Najczêœciej siê tylko wyg³upiam.

547
00:52:36,199 --> 00:52:39,079
Ja tylko chcê byæ z tob¹ gdziekolwiek i kiedykolwiek.

548
00:52:41,960 --> 00:52:43,800
To nie to, Chris.

549
00:52:43,880 --> 00:52:46,719
S³uchaj, zaraz zajrzê do ciebie.

550
00:52:46,760 --> 00:52:49,599
Bêdê spa³ na pod³odze.|Obiecujê, ¿e ciê nie tknê.

551
00:52:49,639 --> 00:52:52,519
Naprawdê muszê siê uczyæ wieczorem, Chris.|Sama.

552
00:52:57,320 --> 00:53:00,199
Zadzwoniê kiedy skoñczê.

553
00:53:16,480 --> 00:53:18,320
Myœla³em, ¿e jesteœ prymusk¹.

554
00:53:18,400 --> 00:53:21,239
By³am, zanim tu przyjecha³am.

555
00:53:21,280 --> 00:53:23,119
Widzia³aœ Nicole?

556
00:53:23,199 --> 00:53:26,079
Nicole?|Myœla³am, ¿e masz now¹ przyjació³kê.

557
00:53:27,039 --> 00:53:29,880
A co to ma znaczyæ?

558
00:53:29,920 --> 00:53:32,760
Nic. Po prostu widzia³am|ciê wychodz¹c¹ z pokoju Sarach...

559
00:53:32,800 --> 00:53:34,639
Ubran¹ tylko w odciski palców.

560
00:53:34,719 --> 00:53:37,559
Naprawdê powinnaœ interesowaæ siê w³asnymi sprawami.

561
00:53:37,599 --> 00:53:40,480
Nie denerwuj siê na mnie, panienko.

562
00:53:42,360 --> 00:53:45,239
To obraz przedstawiaj¹cy|Wenus i Mars.

563
00:53:46,199 --> 00:53:48,039
Botticelli uchwyci³|moment...

564
00:53:48,119 --> 00:53:50,960
Kiedy ta dwójka jest razem...

565
00:53:51,000 --> 00:53:53,880
Zaraz po skonsumowaniu swojego œwiêtego zwi¹zku.

566
00:53:54,840 --> 00:53:57,719
Innymi s³owy, po prostu siê pieprzyli.

567
00:53:58,679 --> 00:54:01,519
Para kochanków jest otoczona|przez m³odych, napalonych satyrów.

568
00:54:01,559 --> 00:54:04,400
Mê¿czyzna zerka na Nimfy.

569
00:54:04,440 --> 00:54:07,280
Satyrzy wskazuj¹ niesionym kijem na...

570
00:54:07,320 --> 00:54:10,199
Zdecydowa³aœ siê zostaæ na weekend?

571
00:54:11,159 --> 00:54:13,000
Proszê, zostaw mnie w spokoju.

572
00:54:13,079 --> 00:54:15,920
Nie mogê.

573
00:54:15,960 --> 00:54:17,760
Próbowa³em.

574
00:54:17,840 --> 00:54:20,719
Moja chêæ przetrwania jest zbyt silna.

575
00:54:23,599 --> 00:54:24,480
Potrzebujê ciê.

576
00:54:24,559 --> 00:54:26,400
Czego ode mnie chcesz?

577
00:54:26,480 --> 00:54:29,320
Chcê zostaæ w tym œwiecie.

578
00:54:29,360 --> 00:54:31,199
Nie chcê zapaœæ w sen.

579
00:54:31,280 --> 00:54:33,119
Zostaw mnie w spokoju.

580
00:54:33,199 --> 00:54:35,039
Botticelli jasno ukaza³|wp³yw...

581
00:54:35,119 --> 00:54:38,000
Kultu Neoplatonicznego.

582
00:54:38,960 --> 00:54:40,800
Neoplatonici wierzyli,|¿e dusza...

583
00:54:40,880 --> 00:54:43,719
Mo¿e wznieœæ siê i zjednoczyæ z duchow¹ nieskoñczonoœci¹...

584
00:54:43,760 --> 00:54:46,599
Poprzez podziwianie ziemskiego piêkna.

585
00:54:46,639 --> 00:54:49,519
Czy on umar³by za ciebie?

586
00:54:51,440 --> 00:54:53,280
Czy on umar³by za ciebie?

587
00:54:53,360 --> 00:54:56,199
OdejdŸ!

588
00:54:56,239 --> 00:54:59,119
Czy coœ siê sta³o,|panno Wells?

589
00:55:00,039 --> 00:55:00,920
Przepraszam.

590
00:55:01,000 --> 00:55:03,880
Dziêkujê.

591
00:55:05,800 --> 00:55:08,639
"La Primavera" jest tak¿e znana jako|"The Rites of Spring"...

592
00:55:08,679 --> 00:55:11,559
Czy jest wart twojej mi³oœci?

593
00:55:13,480 --> 00:55:16,360
Czy umar³abyœ za niego?

594
00:55:17,320 --> 00:55:20,159
Kiedy wybije pó³noc, mój czas dobiegnie koñca.

595
00:55:20,199 --> 00:55:23,039
W moim sercu nie bêdzie ¿adnych uczuæ...

596
00:55:23,079 --> 00:55:25,920
¯adnych s³aboœci.

597
00:55:25,960 --> 00:55:28,840
Bêdziesz mnie chcia³a.

598
00:55:30,760 --> 00:55:33,599
Wezmê ciebie!|Mo¿esz byæ pewna!

599
00:55:33,639 --> 00:55:36,519
Przestañ!

600
00:56:25,400 --> 00:56:28,280
- Widzia³aœ Nicole?|- Nie.

601
00:56:30,199 --> 00:56:33,079
Naprawdê przykro mi z powodu ranka.

602
00:56:35,960 --> 00:56:37,800
Wszystko w porz¹dku.

603
00:56:37,880 --> 00:56:39,719
Poka¿ mi zdjêcia kiedy je wywo³asz.

604
00:56:39,800 --> 00:56:42,639
Tak? Dobrze.

605
00:56:42,679 --> 00:56:45,559
Czeœæ.

606
00:59:00,760 --> 00:59:03,639
To ja.

607
00:59:05,559 --> 00:59:07,400
Œni³am.

608
00:59:07,480 --> 00:59:10,360
Wygl¹dasz jakbyœ zobaczy³a ducha.

609
00:59:11,320 --> 00:59:14,159
Co ty tutaj robisz?

610
00:59:14,199 --> 00:59:17,039
Musia³em ciê zobaczyæ...

611
00:59:17,079 --> 00:59:19,920
Wiêc puka³em, ale nikt nie odpowiada³.

612
00:59:19,960 --> 00:59:22,840
Pomyœla³em, ¿e po prostu zaczekam.

613
00:59:23,800 --> 00:59:26,679
Wygl¹dasz na chor¹, kochanie.|Wszystko w porz¹dku?

614
00:59:27,639 --> 00:59:30,519
Jest dobrze.

615
00:59:33,400 --> 00:59:36,280
Co siê z nami dzieje?

616
00:59:41,039 --> 00:59:43,920
Charlotte, gdzie|jest krzy¿yk, który ci da³em?

617
00:59:44,880 --> 00:59:47,760
Zdjê³am go.

618
00:59:50,639 --> 00:59:53,480
Nie zdjê³am go.|Zgubi³am.

619
00:59:53,519 --> 00:59:56,360
Dlaczego od razu nie powiedzia³aœ?

620
00:59:56,400 --> 00:59:58,239
Nie wiem.

621
00:59:58,320 --> 01:00:00,159
Nie masz powodu, ¿eby mi k³amaæ.

622
01:00:00,239 --> 01:00:03,119
Nie k³amiê.

623
01:00:04,079 --> 01:00:06,960
Mo¿e to ty mnie ok³amujesz.

624
01:00:07,920 --> 01:00:10,800
Co masz na myœli?

625
01:00:12,719 --> 01:00:14,559
Nic.

626
01:00:14,639 --> 01:00:17,400
Sama nie wiem co mówiê.

627
01:00:17,480 --> 01:00:20,320
Nigdy tak do mnie nie mówi³aœ.

628
01:00:20,360 --> 01:00:23,239
Dlaczego ze mn¹ nie porozmawiasz?

629
01:00:26,119 --> 01:00:27,000
Chcê porozmawiaæ.

630
01:00:27,079 --> 01:00:29,960
Sama tego nie rozumiem.

631
01:00:33,800 --> 01:00:36,639
Jest coœ jeszcze?

632
01:00:36,679 --> 01:00:39,559
Jest ktoœ inny,|o kim nie chcesz...

633
01:00:40,519 --> 01:00:42,360
Nie b¹dŸ œmieszny.

634
01:00:42,440 --> 01:00:44,280
Jestem?

635
01:00:44,360 --> 01:00:47,199
Jak to siê dzieje, ¿e nigdy|nie ma ciê w pokoju kiedy dzwoniê?

636
01:00:47,239 --> 01:00:50,079
Nie mów mi tylko, ¿e uczysz siê gdzie indziej.

637
01:00:50,119 --> 01:00:51,960
Bo twoje oceny by³yby wy¿sze.

638
01:00:52,039 --> 01:00:54,920
Nie ma nikogo wiêcej.

639
01:00:56,840 --> 01:00:59,719
Wiêc jestem tylko ja?

640
01:01:03,519 --> 01:01:06,400
Chcê ¿ebyœ wyszed³.

641
01:01:12,159 --> 01:01:15,039
To nie jest mi³oœæ, Charlotte.

642
01:01:16,960 --> 01:01:19,840
Ja tak jej nie rozumiem.

643
01:01:22,719 --> 01:01:25,559
Zadzwoñ do mnie, dobrze?

644
01:01:25,599 --> 01:01:28,480
Jeœli bêdziesz chcia³a.

645
01:01:32,320 --> 01:01:34,159
Nie powinienem jej zostawiaæ.

646
01:01:34,239 --> 01:01:37,119
Chocia¿ i tak by ze mn¹ nie rozmawia³a.

647
01:01:39,000 --> 01:01:41,840
- Nigdy tak siê nie zachowywa³a.|- Masz racjê.

648
01:01:41,880 --> 01:01:44,760
Rzecz jest tamten|kocham j¹ tak g³êboko.

649
01:01:46,679 --> 01:01:48,519
Naprawdê, chyba kocha j¹ za bardzo.

650
01:01:48,599 --> 01:01:51,480
Wiesz co?|Nie pomagasz mi, Mark.

651
01:01:52,440 --> 01:01:55,320
Masz racjê.

652
01:01:57,239 --> 01:01:59,079
Zadzwoniê do niej.

653
01:01:59,159 --> 01:02:02,000
Powinieneœ spêdziæ piêæ minut nie myœl¹c o niej.

654
01:02:02,039 --> 01:02:04,880
Masz racjê.

655
01:02:04,920 --> 01:02:07,800
Znam ciê?

656
01:02:08,760 --> 01:02:10,599
Nie s¹dzê.

657
01:02:10,679 --> 01:02:13,519
Mo¿e spotkaliœmy siê w innym ¿yciu.

658
01:02:13,559 --> 01:02:15,400
Jednym z poprzednich, co?

659
01:02:15,480 --> 01:02:16,360
Nie wiem.

660
01:02:16,440 --> 01:02:18,239
Postawisz mi drinka?

661
01:02:18,320 --> 01:02:20,159
Jasne.

662
01:02:20,239 --> 01:02:22,079
Co chcesz?

663
01:02:22,159 --> 01:02:24,000
Krwaw¹ Mary.

664
01:02:24,079 --> 01:02:25,920
Nazywam siê Marika.

665
01:02:26,000 --> 01:02:28,880
- Jestem Chris.|- Mi³o mi.

666
01:02:31,760 --> 01:02:34,599
- Jesteœ z okolicy?|- Nie.

667
01:02:34,639 --> 01:02:36,480
Sk¹d jesteœ?

668
01:02:36,559 --> 01:02:38,400
Jestem zewsz¹d.

669
01:02:38,480 --> 01:02:40,320
Nigdy tam nie by³em...

670
01:02:40,400 --> 01:02:42,239
Wiêc chyba siê tam nie spotkaliœmy.

671
01:02:42,320 --> 01:02:45,159
£adnie pachniesz.

672
01:02:45,199 --> 01:02:47,039
Chcesz zatañczyæ?

673
01:02:47,119 --> 01:02:48,960
Nie jestem dobrym tancerzem.

674
01:02:49,039 --> 01:02:51,880
No dalej. Zatañcz ze mn¹.

675
01:02:51,920 --> 01:02:54,800
Dalej. Nauczê ciê.

676
01:03:16,840 --> 01:03:19,719
Czy jest wart twojej mi³oœci?

677
01:03:20,679 --> 01:03:23,559
S³odka niewinnoœæ.

678
01:03:26,440 --> 01:03:29,320
Bêdziesz mnie chcia³a.

679
01:03:30,280 --> 01:03:33,159
Jestem twoim przeznaczeniem.

680
01:03:35,079 --> 01:03:37,960
A ty moim.

681
01:04:27,800 --> 01:04:30,679
Wow.

682
01:04:32,599 --> 01:04:34,440
Wygl¹dasz cudownie.

683
01:04:34,519 --> 01:04:36,360
Cudownie.

684
01:04:36,440 --> 01:04:38,280
Tak myœlisz?

685
01:04:38,360 --> 01:04:41,199
Absolutnie. Jesteœ spragniona?

686
01:04:41,239 --> 01:04:43,079
Polewasz?

687
01:04:43,159 --> 01:04:46,039
Charlotte, piêkna sukienka.

688
01:04:49,880 --> 01:04:51,719
Nawet nie wiesz jak siê cieszê.

689
01:04:51,800 --> 01:04:53,639
Chcesz wina?

690
01:04:53,719 --> 01:04:55,559
Pewnie.

691
01:04:55,639 --> 01:04:58,519
Nie b³ogos³awione. Mo¿e byæ?

692
01:05:05,199 --> 01:05:07,039
Niez³e.

693
01:05:07,119 --> 01:05:10,000
Chcesz jeszcze?

694
01:05:14,800 --> 01:05:16,639
Dziêkujê.

695
01:05:16,719 --> 01:05:19,599
- Nie zamierzasz siê dzieliæ?|- Nie.

696
01:05:21,519 --> 01:05:22,400
Dlaczego?

697
01:05:22,480 --> 01:05:25,360
Wrzuci³am X do jej drinka.

698
01:05:26,320 --> 01:05:29,199
Eliza, rzeczywiœcie jesteœ nieodpowiedzialna.

699
01:08:53,479 --> 01:08:56,319
Nie nudzi ciê to?

700
01:08:56,359 --> 01:08:59,239
Pozwól, ¿e ciê st¹d zabiorê.

701
01:10:14,039 --> 01:10:16,800
Potrzebujê ciê.

702
01:10:16,880 --> 01:10:18,720
Ratuj mnie.

703
01:10:18,800 --> 01:10:21,680
Co taki przystojniak robi tu bez randki?

704
01:10:23,600 --> 01:10:26,479
Móg³bym spytaæ o to samo.

705
01:10:27,439 --> 01:10:30,279
Podobam ci siê, Chris?

706
01:10:30,319 --> 01:10:32,159
Pewnie.

707
01:10:32,239 --> 01:10:35,119
Chcesz poznaæ mnie lepiej?

708
01:10:37,039 --> 01:10:39,920
Chris, jesteœ pijany?

709
01:10:40,880 --> 01:10:41,760
Trochê.

710
01:10:41,840 --> 01:10:44,680
Trochê?

711
01:10:44,720 --> 01:10:47,560
Chyba wiem, czego potrzebujesz.

712
01:10:47,600 --> 01:10:48,479
Wiesz, co?

713
01:10:48,560 --> 01:10:50,399
Tak, wiem.

714
01:10:50,479 --> 01:10:53,319
Wiêc czego potrzebujê?

715
01:10:53,359 --> 01:10:56,239
ChodŸ za mn¹,|to siê dowiesz.

716
01:11:10,600 --> 01:11:12,439
No dalej.

717
01:11:12,520 --> 01:11:15,399
Dalej, Chris.

718
01:11:24,039 --> 01:11:26,880
Czy to bola³o?

719
01:11:26,920 --> 01:11:28,760
Troszeczkê.

720
01:11:28,840 --> 01:11:31,720
Dlaczego nie poca³ujesz tego|i nie sprawisz, ¿e poczujê siê lepiej?

721
01:11:49,920 --> 01:11:51,760
Zapomnij o niej, Chris.

722
01:11:51,840 --> 01:11:57,600
Zapomnij o niej.

723
01:11:57,600 --> 01:12:00,479
Zw¹tp w ni¹,|a nie poczujesz bólu kiedy odejdzie.

724
01:12:05,279 --> 01:12:08,159
W¹tpliwoœci usun¹ ból, Chris.

725
01:12:22,520 --> 01:12:24,359
W¹tp w ni¹.

726
01:12:24,439 --> 01:12:25,319
Nie mogê.

727
01:12:25,399 --> 01:12:28,279
Przepraszam, nie mogê.

728
01:12:31,159 --> 01:12:32,039
Stój.

729
01:12:32,119 --> 01:12:35,000
Nie kochanie.

730
01:13:03,760 --> 01:13:06,600
Wpad³am zobaczyæ czy wszystko w porz¹dku.

731
01:13:06,640 --> 01:13:09,520
Nie wygl¹dasz najlepiej.

732
01:13:10,479 --> 01:13:13,319
Szczerze, to|nigdy nie czu³am siê lepiej.

733
01:13:13,359 --> 01:13:16,239
Wydajesz siê inna.

734
01:13:17,199 --> 01:13:20,079
Jaka?

735
01:13:21,039 --> 01:13:23,920
Przedtem wygl¹da³aœ jak|dobra dziewczynka...

736
01:13:24,880 --> 01:13:27,760
A teraz zachowujesz siê jak ostra laska.

737
01:13:30,640 --> 01:13:33,479
Jak myœlisz, dlaczego tak siê dzieje?

738
01:13:33,520 --> 01:13:35,359
Mo¿e to przez gwiazdy?

739
01:13:35,439 --> 01:13:37,239
Widzisz?

740
01:13:37,319 --> 01:13:40,159
Wiedzia³aœ, ¿e Wenus, planeta mi³oœci...

741
01:13:40,199 --> 01:13:43,039
Odbija œwiat³o s³oneczne 10 razy silniej ni¿ Ksiê¿yc?

742
01:13:43,079 --> 01:13:45,960
- Naprawdê?

743
01:14:43,520 --> 01:14:46,399
Przepraszam, skrzywdzi³am ciê?

744
01:14:52,159 --> 01:14:55,000
Te¿ przyszed³eœ zobaczyæ,|czy wszystko w porz¹dku, Milo?

745
01:14:55,039 --> 01:14:56,840
Taa.

746
01:14:56,920 --> 01:14:59,800
Musia³o ci siê ciê¿ko tu wracaæ.

747
01:15:00,760 --> 01:15:03,600
Co chcesz zrobiæ, ¿ebym poczu³a siê lepiej?

748
01:15:03,640 --> 01:15:04,520
Ja?

749
01:15:04,600 --> 01:15:07,479
Wiêc...

750
01:15:08,439 --> 01:15:09,319
Sam nie wiem.

751
01:15:09,399 --> 01:15:11,239
No dalej, Milo.

752
01:15:11,319 --> 01:15:13,159
Co chodzi ci po g³owie?

753
01:15:13,239 --> 01:15:15,079
Szczeroœæ da ci wszystko.

754
01:15:15,159 --> 01:15:18,039
Mogê myœleæ o jednej rzeczy.

755
01:15:20,920 --> 01:15:22,760
No proszê.

756
01:15:22,840 --> 01:15:25,680
Czy nie zamieniamy siê w ma³¹ dziwkê?

757
01:15:25,720 --> 01:15:26,600
Nie nabra³aœ mnie.

758
01:15:26,680 --> 01:15:29,560
Mo¿esz go mieæ.|Nie chcê go.

759
01:15:30,520 --> 01:15:33,359
Spadaj st¹d Milo|i zabierz tê sukê ze sob¹.

760
01:15:33,399 --> 01:15:35,239
Kogo nazywasz suk¹?

761
01:15:35,319 --> 01:15:38,199
Spadam st¹d.

762
01:15:39,119 --> 01:15:40,960
To najlepsze na co ciê staæ?

763
01:15:41,039 --> 01:15:43,920
Nawet nie zaczê³am.

764
01:15:46,800 --> 01:15:49,680
Jesteœ niczym innym,|ni¿ ma³¹ dziwk¹.

765
01:15:55,439 --> 01:15:58,319
Przepraszam.

766
01:16:01,199 --> 01:16:04,039
Otwórz te pieprzone drzwi,|ty pieprzona cipo.

767
01:16:04,079 --> 01:16:04,960
Otwieraj!

768
01:16:05,039 --> 01:16:07,880
Zabijê ciê,|ty pierdolona kurwo.

769
01:16:07,920 --> 01:16:10,800
Otwieraj.

770
01:18:48,079 --> 01:18:50,960
Czas siê koñczy.

771
01:18:51,920 --> 01:18:54,800
Teraz jesteœ sama, Charlotte.

772
01:18:56,680 --> 01:18:59,560
Nic dla ciebie nie zosta³o.

773
01:19:00,520 --> 01:19:03,399
ChodŸ do mnie.

774
01:19:04,359 --> 01:19:07,239
B¹dŸ ze mn¹.

775
01:21:15,760 --> 01:21:16,640
WyjdŸ.

776
01:21:16,720 --> 01:21:19,600
Wszystko co tu znajdziesz to œmieræ.

777
01:21:24,399 --> 01:21:27,279
Umrzesz dla niej?

778
01:21:28,239 --> 01:21:31,119
Ona ciê nie zna.

779
01:21:32,079 --> 01:21:34,960
Nie mo¿esz mi jej zabraæ.

780
01:21:45,479 --> 01:21:48,359
Zostaw nas w spokoju!

781
01:22:20,000 --> 01:22:22,880
Chris?

782
01:22:26,720 --> 01:22:28,560
Nie myœl o nim.

783
01:22:28,640 --> 01:22:31,520
Pomyœl o nas.

784
01:22:32,479 --> 01:22:34,319
S³ysz mnie, Charlotte.

785
01:22:34,399 --> 01:22:37,239
Chciej nas.

786
01:22:37,279 --> 01:22:40,159
Nas.

787
01:22:42,079 --> 01:22:44,960
Chris!

788
01:23:02,199 --> 01:23:05,079
Nie mo¿esz zabraæ jego mi³oœci|na wiecznoœæ.

789
01:23:06,039 --> 01:23:08,920
Uwierz mi. Nie mo¿esz.

790
01:23:28,119 --> 01:23:31,000
Jeszcze raz pozwolê ci odejœæ.

791
01:24:42,920 --> 01:24:45,800
Gdzie on jest?

792
01:24:46,760 --> 01:24:49,640
Jesteœ w porz¹dku?

793
01:25:03,039 --> 01:25:05,920
Wiesz jaki dzisiaj dzieñ?

794
01:25:08,800 --> 01:25:11,680
Moje urodziny.

795
01:25:35,680 --> 01:25:37,479
Wszystkiego najlepszego.

